Monster Hunter film producer apologizes for offensive rhyme that led to it being pulled from Chinese cinemas

Constantin Film has issued an apology over dialogue in the Monster Hunter film which insulted Chinese audiences.

A rhyme which is considered racist to people of Chinese and Japanese origin in the Monster Hunter film resulted in it being pulled from cinemas in China.

Constantin says it “sincerely apologizes to Chinese audiences” for the dialogue, stating there was “absolutely no intent to discriminate, insult or otherwise offend anyone of Chinese heritage,” according to Deadline.

“Constantin Film has listened to the concerns expressed by Chinese audiences and removed the line that has led to this inadvertent misunderstanding.”

Deadline reports before the film was pulled from cinemas, it raked in around $5.3M on Friday, including late Thursday sneak peeks.

China-based company Tencent, which is an equity partner in the film and handles the distribution in the region, is working with the Chinese government to see if it will be restored to theaters after the offending scene has been removed.

It is unknown at the moment whether the dialogue will be pulled from the western release as well.

In the west, the film will be released in theaters on December 25 and will be available on IMAX screens as well as standard theater screens.

The post Monster Hunter film producer apologizes for offensive rhyme that led to it being pulled from Chinese cinemas appeared first on VG247.


电子产品 排行榜


Gurmandise 哆啦A梦 铜锣烧 手机手环

IT電腦補習 java補習 為大家配對電腦補習,IT freelance, 私人老師, PHP補習,CSS補習,XML,Java補習,MySQL補習,graphic design補習,中小學ICT補習,一對一私人補習和Freelance自由工作配對。
立刻註冊及報名電腦補習課程吧!

facebook 查詢:
24 hours enquiry facebook channel :
https://www.facebook.com/itteacheritfreelance/?ref=aymt_homepage_panel

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*